அப்பால் தமிழ்
 
 

 

Advertisement

  
   Thursday, 23 May 2019

arrowமுகப்பு arrow செய்திகள்
புதிய ஆக்கங்கள்
எழுத்துக்கும் கற்பு தேவை!
இரண்டு கவிதைகள்
நல்ல நண்பன்
இசையை மட்டும் நிறுத்தாதே.
நாள்காட்டி









அதிகம் வாசித்தவை
தொடர்பு
ஓரு குடம் பாலும் துளித்துளியாய் நஞ்சும்
குறும்படம் பார்க்க!
போருக்குப் பின்
மனமுள்

ஓவியம்



பாலமனோகரன்

அப்பால் தமிழின் புதிய ஆக்கங்களை உங்கள் தளத்தில் காண்பிக்க
RSS


பிரான்சில் இலங்கையரின் தொழில் நடத்தைகள்  
எழுதியவர்: பாலன்குட்டி  
Monday, 21 June 2004

பிரான்சின் தொழில் துறைகளில் சட்டத்துக்குப் புறம்பான வகையில் உரிய பதிவுகள் இன்றி வேலை செய்வதையும் வேலை வழங்குவதையும் தடுத்து நிறுத்துவதற்கு பிரான்ஸ் அரசாங்கம் தீர்மானத்திருக்கிறது. இதனை பிரான்சின் தொழிலமைச்சர் ஜான் லுவி போர்லோ (Jean-Louis Borloo) கடந்த வெள்ளிக்கிழமை அறிவித்தார்.

பிரான்ஸ் அரசாங்கத்துக்கு பாரிய நிதி இழப்பீட்டை ஏற்படுத்தும் இந்தச் சட்டவிரோதமான நடவடிக்கைகளுக்கு எதிரான போர் ஆரம்பிக்கப்பட்டு விட்டதாயும் அவர் அறிவித்திருக்கிறார்.
இலங்கையர்களின் தொழில் நிறுவனங்கள் பிரான்ஸ் மண்ணில் ஆட்களுக்கு வேலை வழங்கும்போது அவை பிரான்சின் தொழில் சட்டங்களைத்தான் கடைப்பிடிக்க வேண்டுமேயன்றி ஸ்ரீலங்காவின் தொழில் சட்டங்களை இங்கு கடைப்பிடிக்கக் கூடாது என்றும்  அவர் உதாரணம் காட்டியிருக்கிறார்.

இந்த சட்டத்துக்குப்புறம்பான தொழில் வழங்கல் நடவடிக்கையால் வருடத்துக்கு (55மில்லியார்ட்) அதாவது 5500 கோடி யூரோ இழப்பீடு எற்படுவதாக குறிப்பிட்ட பிரான்சின் தொழிலமைச்சர் ஜான் லுவி போர்லோ தற்போது பாரிய நிதிநெருக்டியில் சிக்கியிருக்கும் சமூக சேவை நிறுவனமான அரச மருத்துவக் காப்பீட்டு நிறுவனத்திற்கு எற்பட்ட நட்டத்தில் மூன்றில் ஒருபங்கு இந்தச் சட்டவிரோத வேலை வழங்கலாலேயே ஏற்பட்டதாகவும் கூறியுள்ளார்.

முதலில் கட்டிடத்தொழில் மற்றும் பொதுப் பராமரிப்புச் சார்ந்த தொழிற் துறைகள், கபே பார்கள் உணவு விடுதிகள் தங்கும்விடுதிகள் சார்ந்த தொழில் துறைகள் விவசாயம் சார்ந்த தொழில்துறைகள், கலை கலாச்சார அமைப்புகள் சார்ந்த தொழிற் துறைகள் என்ற நான்கு பாரிய துறைகளில் கண்காணிப்பு பணிகள் மெற்கொள்ளப்படும் என்றும் இந்த துறைகளில் தான் அதிகளவுக்கு  சட்டவிரோத வேலை வழங்கல்கள் இடம்பெறுவதாகவும் குறிப்பாக கட்டிடத்தொழில் மற்றும் உணவுவிடுதி தங்கும் விடுதி தொழிற்துறைகளில் 40 வீதமான மோசடிகள் இடம்பெறுவதாகவும் அவர் குறிப்பிட்டார்.

சட்டவிரோதமாக தொழில் வழங்கும் நிறுவனங்களுக்கான அரசாங்க சலுகைகளை நிறுத்துவதுடன் இவ்வாறான நடவடிக்கைகளில் ஈடுபடுபவர்களுக்கு மூன்று வருடச் சிறைத் தண்டனையும் 35ஆயிரம் யூரோ அபராதமும் விதிப்பதென்று பிரான்ஸ் அரசாங்கம் முடிவெடுத்திருக்கிறது.சட்டவிரோதமாக தொழில் வழங்குபவருக்கு மட்டும்மல்லாது தொழில் செய்பவருக்கும் இந்தத் தண்டனை வழங்கப்படவுள்ளது. அண்மைக் காலமாக பிரான்சின் தொழிற்துறைக் கண்காணிப்பு அமைப்புக்கள் மேற்கொண்ட சோதனை நடவடிக்கைகளில் வேறும் சில மோசடி நடிவடிக்கைகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டதாக பிரெஞ்சு ஊடகங்கள் செய்தி வெளியிட்டுள்ளன. சிலர் தமது தேவைகளுக்காக அமைப்புக்கள் அல்லது நிறவனங்களை உருவாக்கிவிட்டு தேவை முடிந்ததும் அரசாங்கத்துக்கு செலுத்தவேண்டிய கொடுப்பனவுகளை செலுத்தாமல் பொய்யான நட்டக்கணக்குக்களைக் காட்டி தமது நிறுவனத்தை மூடிவிடுவது, இவ்வாறான நிறுவனங்களில் போலியான சம்பளப்பட்டியல்களை தயாரித்து  மோசடியான முறையில் வேலை இழப்பீட்டுத் தொகையை பெறுவதும் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளதாகவும் பிரான்சின் தொழில் அமைச்சு இவ்வாறான மோசடி நடவடிக்கைகள் தொடர்பான போதுமான ஆதாரங்களை வைத்துக்கொண்டே செயலில் இறங்குவதாகவும் அந்த ஊடகங்கள் தெரிவித்துள்ளன. வேலை மோசடிக்கு எதிரான இந்தப் புதிய நடிவடிக்கையின் பெறுபேறுகள் தொடர்பான முதலாவது அறிக்கை அடுத்து  மாதகாலத்துக்குள் வெளியிடப்படும் என்று பிரான்சின் தொழிலமைச்சு வட்டாரங்கள் தெரிவித்துள்ளன.

*பாரிஸ் 20.06.2004

[மேலும்>>>]

நாங்கள் பிரான்சின் நவீன அடிமைகள்  
எழுதியவர்: சகாயசீலன்  
Monday, 20 September 2004

நவீன அகதிகள்

தாயகம் வந்திருக்கும் எழுத்தாளரும் நாடகக் கலைஞருமான பாலகனேசன் திருகோணமலை எழுத்தாளர்களுடன் கலந்துரையாடல் நிகழ்வொன்றில் பங்கு கொண்டார். அப்போதே 'நாங்கள் பிரான்சின் நவீன அடிமைகள்' என அவர் தெரிவித்தார். கடந்த 12.09.2004 அன்று திருமலை கிழக்கு புனர்வாழ்வு கழக மண்டபத்தில், அப்பால் தமிழின் பதிப்புத்துறைப் பொறுப்பாளர் வி.ஜெயமுருகனால் இந் நிகழ்வு ஏற்பாடு செய்யப்பட்டிருந்தது. இக்கலந்துரையாடலில் கவிஞர் சு.வில்வரத்தினம், எழுத்தாளர்களான யதீந்திரா, வி.கௌரிபாலன் நாடகக் கலைஞர்களான தில்லைமுகிலன், பிலிப் ஜோன் முருகையா, ஆனந்த ரமணன், ஆகியோருடன் திருக்கோணமலையின் பல இலக்கிய ஆர்வலர்களும் பங்கு கொண்டிருந்தனர்.

இந்நிகழ்வு கவிஞர் சு.வில்வரத்தினத்தின், பாலகணேசன் பற்றிய அறிமுகத்துடன் ஆரம்பித்தது. பாலகணேசன் தனதுரையில் பிரதான இயங்கு தளமான நாடகத்துறை குறித்து தன்னிலை அனுபவங்களை பகிர்ந்து கொண்டார். தான் ஆரம்பத்தில் கவிதையையே பிரதான இயங்கு தளமாகக் கொண்டிருந்ததாகவும், எனினும் கவிதையின் மக்களைச் சென்றடையும் தன்மையின் போதாமையை உணர்ந்து நாடகத் துறையை தேர்ந்ததாகவும் தெரிவித்தார். நாடகமே புலம்பெயர் சூழலில் மக்களை ஒருமுகப் படுத்துவதற்குரிய சிறந்த ஊடகமாக இருப்பதாகவும் மேலும் அவர் தெரிவித்தார். நாடகத்துறைசார்ந்தும் புலம்பெயர் சூழலில் அதன் எதிர்காலம் குறித்தும் ஆழமான கலந்துரையாடல் இடம்பெற்றது. ஒரு நம்பிக்கைதரத்தக்க இளையோர் அணியினரை தான் இனம்கண்டிருப்பதாகவும் பாலகணேசன் கூறினார்.

கலந்துரையாடலில் புலம்பெயர் சூழலில் நிலவும் அடையாளம் குறித்த தேடல், சாதியம் தொடர்பான பிரச்சனைகள், மாற்றுக் கருத்துக்கள், பெண்ணியம் தொடர்பான சிந்தனைகள் போன்றவையும் விவாதிக்கப்பட்டது. குறிப்பாக புலம்பெயர் சூழலில் தற்போது பிரான்சில் மடடுமே ஓரளவு அரசியல் இலக்கியச் செயற்பாடுகள் இருக்கின்றன. பிரான்சிலும் ஆரம்பத்திலிருந்த முனைப்பு தற்போது வலுவாகக் குறைந்தே காணப்படுகிறது. இதற்கு காரணம் என்ன? அடையாளத்தை இழந்து அன்னியத்தோடு கலக்கும் நிலை உருவாகிறதா? அல்லது வேறு ஏதேனும் காரணங்களா? என்ற அடிப்டையில் கேள்விகள் எழும்பின.

இது பற்றி பாலகணேசன் - யாழ்பாணத்து சமூகத்தை பெயர்த்து பிரான்சில் பொருத்தியதொரு நிலைதான் காணப்படுகிறது. இதன்காரணமாகத்தான் இத்தகையதொரு விவாதத்திற்கான அவசியமும் ஏற்பட்டிருக்கிறது. இன்று பிரான்சைப் பொறுத்தவரையில் எமது அடையாளத்தை பேணிக்கொள்வதென்பது பெரும் பிரச்சனையாகவே இருக்கிறது. அடையாளத்தை இழந்துபோதல் என்ற பிரச்சனை இருந்தாலும் பிரஞ்சு தேசியம் எம்மை ஏற்றுக் கொள்ளவில்லை. ஆரம்பத்தில் எம்மை அகதி, கொள்ளைக்காரர், கரப்பான்பூச்சிகள் என்றெல்லாம் அழைத்தனர். இப்பொழுது நவீன அடிமைகள் என அழைக்கின்றனர். இடையே மாற்றுக் கருத்துக்கள் குறித்தும் கேள்வி எழும்பின. குறிப்பாக சமீபத்தில் புலம்பெயர் எழுத்தாளர்களில் ஒருவரான சோபாசக்தி தனது நேர்காணலில் (தமிழ்நாட்டு சஞ்சிகை ஒன்றில் வெளிவந்தது)  பிரான்சில் "கறுப்பு" தொகுப்பு விற்பதற்கு தடை விதிக்கப்பட்டதாக கூறியிருப்பது தொடர்பிலும் கேட்கப்பட்டது. அவ்வாறான குற்றச்சாட்டுகள் எந்த அடிப்டையில் முன்வைக்கப் படுகின்றன? என்ற கேள்விக்கு பாலகணேசனின் பதில்:
'உண்மையில் அந்த தொகுப்பில் இடம்பெற்றிருந்த கவிதை ஒன்றுதான் பிரச்சனைக்குரியதாக இருந்தது. இதன் காரணமாக இயல்பாகவே பலரும் நூலை வாங்குவதை தவிர்த்துக் கொண்டனரே தவிர வேறு எந்தத் தடையும் விதிக்கப்படதாக நான் அறியவில்லை'. நிகழ்வு ஜெயமுருகனின் நன்றியுரையுடன் முடிவுற்றது.

 

[மேலும்>>>]

உயிர்வாசம் - நூல் வெளியீடு  
எழுதியவர்: அப்பால் தமிழ்  
Thursday, 13 October 2005

சர்வதேச புலம்பெயர் தமிழ் எழுத்தாளர் ஒன்றியம் இளஞ்சூரியன் படைப்பாளிகள் அகம் ஆதரவில் தியாகி அப்துல் ரவூப் அரங்கில் 09.10.05 ஞாயிற்றுக்கிழமை மாலை முல்கைம் முத்துக்குமாரசுவாமி ஆலய மண்டபத்தில் "தியாகி அப்துல் ரவூப்" அரங்கில் ஊடகவியலாளர் சாந்தி ரமேஷ் வவுனியனின் உயிர்வாசம் கவிநூல் வெளியீட்டுவிழா சிறப்பாக நடைபெற்றது.

நிகழ்வின் தொடக்கத்தில் அகவணக்கம் செலுத்தப்பட்டது. அதனையடுத்து மங்கலச்சுடரினை திரு.கே.எஸ். சொர்ணலிங்கமும், திரு.ரமேஷ் வவுனியனும், நினைவுச்சுடரினை திரு.திருமதி.முருகதாசன் அவர்களும் ஏற்றி நிகழ்வை மரபுரீதியாக ஆரம்பித்து வைத்தார்கள். நிகழ்ச்சித் தொகுப்பினை இளஞ்சூரியன் படைப்பாளிகள் அகத்தின் மாணவிகளான மயூரி சந்திரபாலன் , சோபனா நடராஜா ஆகியோர் தொகுத்து வழங்கினர்.



முதலில் மாவீரர் வாழ்த்துப்பண் இசைக்கப்பட்டது. தொடர்ந்து வானதி தேசிங்குராஜாவின் மாணவிகளான சோபிகா, சிறீகரக் குருக்கள், தமிழினி தேசிங்குராஜா ஆகியோரின் மாவீரர் வணக்க நடனம் இடம்பெற்றது.

அதனைத் தொடர்ந்து அனைவரையும் வரவேற்று செல்வி.சர்மிளா சாந்தலிங்கம் அவர்கள் தனது வரவேற்புரையினை நிகழ்த்தினார். அவரையடுத்து நிகழ்விற்குத் தலைமையேற்று திருமதி கோசல்யா சொர்ணலிங்கம் அவர்கள் தலைமையுரையாறறினார். அவர் குறிப்பிடுகையில்:

"தேசத்துப் பெண்கள் மண்ணையும் , பெண்ணையும் மீட்பதில் ,
போராயுதமாக பேனாவையும் தொட்டார்கள் - புலத்திலும்
பெண்கள் சிந்தனை ஒடுக்கப்படுவதை புறக்கணித்து
பெண்களுக்கான திணிப்புக்களைப் புறந்தள்ளி பிரகாசிக்கின்றனர்

அழுத்தமாகட்டும் அச்சுறுத்தலாகட்டும் அவதிகளாகட்டும்
அவமானம் கூட அனைத்தையும் தருவது ஊடகத்துறை
அர்ப்பணிப்புடன் ஆற்றும் பணியிது என்பார்கள் - ஆம்
அனைத்து வடிவிலும் தடைக்கற்கள் அவற்றைத் தகர்த்தெறிந்து வளர்ந்து கொண்டிருப்பவர் இந்தப் படைப்பாளி சாந்தி ரமேஷ் வவுனியன்" என்றார்.
 
அவரைத் தொடர்ந்து ஆசியுரை நிகழ்த்திய தமிழ்க்கல்விக்கழகப் பொறுப்பாளர் திரு.நாகலிங்கம் "வன்னியென்றாலே வீரம் - இந்நூலைப் பார்த்தவுடன் வீரம் செறிந்த உயிர்வாசம் என்பதைப் புரிந்துகொண்டேன்"என்று தமது உரையில் குறிப்பிட்டார்.

அவரையடுத்து ஒன்றியப்பொறுப்பாளர் அவர்கள் சர்வதேச புலம்பெயர் தமிழ் எழுத்தாளர் ஒன்றியம் பற்றியும் அதன் செயற்பாடுகள் பற்றியும் விளக்கவுரையினை ஆற்றினார்.

அடுத்ததாக மதுரக்குரலோன் அவர்கள் வெளியீட்டுரையினை நிகழ்த்தினார். அவர் தெரிவிக்கையில் "கவிஞர்கள் கவிதைகளை எழுதுகிறார்கள் அதற்கான குரல்வடிவம் கொடுக்கும் போது அதற்கான ஏற்ற இறக்கங்களை உணர்ந்து கவிதைகளுக்கு உயிரூட்டுவதில்லை - ஆனால் இந்தப்படைப்பாளி படைப்புக்கான உயிரூட்டத்தில் உயிரோட்டமாக இணைகிறார்" எனக் குறிப்பிட்டார்.

அடுத்து உயிர்வாசம் கவிதைநூலை கவிஞையின் கணவர் திரு.ரமேஷ் வவுனியன் அவர்கள் வெளியிட்டு வைத்தார். அதனைத் தொடர்ந்து சிறப்புப் பிரதிகள் வழங்கப்பட்டன.







அதன்பின் உரையாற்றிய பரதமாதேவி திருமதி.வானதி தேசிங்குராஜா அவர்கள் தனது முதன்மையுரையில் தெரிவிக்கையில் "இந்தப்படைப்பாளியின் இந்தக்கவிதை நூல் மண்விடுதலையையும் பெண்விடுதலையையும் பெரும்பொருளாகக் கொண்டு பொதிந்து கிடப்பதை கண்டு பெருமிதமடைகின்றேன்" என்றார்.

தொடர்ந்து வாழ்த்துரைகளை திருமதி.ஜிக்கி சோதிலிங்கம் , புஸ்பலதா நாகராஜா , கிருஸ்ணமூர்த்தி , திரு.வலன்ரையன் ஆகியோர் வழங்கினார்கள். அத்துடன் சில்லையூர் சிங்கராஜா, திரு.திருமதி.பாக்கியநாதன் ஆகியோரின் வாழ்த்துச் செய்திகளும் நிகழ்வில் வாசிக்கப்பட்டன.

மற்றும் ஞாயிறு தினக்குரல் ஆசிரியரும், இலங்கைத் தமிழ் ஊடகவியலாளர் ஒன்றியத்தின் செயலாளருமான திரு.பாரதி அவர்கள் இலங்கைத் தமிழ் ஊடகவியலாளர் ஒன்றியம் சார்பாக அனுப்பியிருந்த வாழ்த்துச் செய்தியும் , வீரகேசரி தினசரிப் பிரதிச் செய்தியாசிரியரும் இலங்கைத் தமிழ் ஊடகவியலாளர் ஒன்றியத்தின் பொருளாளரும் தோற்றுவிப்பாளருமான திரு.சிறீகஜன் அவர்களது வாழ்த்துச் செய்தியும் நிகழ்வில் வாசிக்கப்பட்டன.

தொடர்ந்து சமநோக்கு பற்றி உரையாற்றிய வெற்றிமணி ஆசிரியர் சு.சிவகுமாரன் அவர்கள் தெரிவிக்கையில் "செம்பாட்டு மண்வாசத்தையும் அதன் பெருமையையும் தனது கவிதைகளில் வெளிப்படுத்தியுள்ள கவிஞரின் இயல்பான எழுத்து நடையும் வயதுக்கு மீறிய துணிச்சலையும் மற்றும் வட்டார வழக்கினை இயல்பாக இணைத்துப் படைக்கும் இவரது துணிவையும் குறிப்பிட்டு பாராட்டினார்.

அவரை அடுத்து உரையாற்றிய சந்திரா கோகிலன் அவர்கள் கவிஞையின் மண்ணியப்பற்றுப் பற்றிய தனது மண்ணிய நோக்கினை ஆழுமையான தனது பேச்சாற்றலால் வெளிப்படுத்தியிருந்தார்.

தொடர்ந்து மதிப்பீட்டுரையினை வழங்கிய தேவிகா கங்காதரன் அவர்கள் தெரிவிக்கையில் நூல்பற்றிய மதிப்பீடு என்பதனை முழுமையாகப் புரிந்துகொண்டு தராசிட்டுக் கவிதைகள் ஒவ்வொன்றும் படைக்கப்பட்ட காலத்தின் கருத்தினைத் தெரிவித்ததுடன் படைப்பாளியின் தன்னிலை சார்ந்த உணர்வுகள் பற்றியும் தெரிவித்தார்.







இறுதியாக நூலாசிரியரின் ஏற்புரையுடன் நிகழ்வு இனிதே நிறைவாகியது.

நன்றி: கோசல்யா சொர்ணலிங்கம். (சர்வதேச புலம்பெயர் எழுத்தாளர் ஒன்றியத்தின் ஊடகவியலாளர்)

[மேலும்>>>]

[மேலும்>>>]
  'பாரிஸ் கதைகள்' நூல் வெளியீடு
  தமிழர் விளையாட்டுவிழா 2005
  திருமலையில் 'பாரிஸ் கதைகள்'
கருத்துக்கணிப்பு

செய்திச் சுருக்கம்
TN: இலங்கைச் செய்திகள்
Thu, 23 May 2019 21:24
TamilNet
A group of volunteers who were engaged in clearing the coastal lands at Mu'l'livaaykkaal last Friday to mark the collective remembrance event the following day, came across the remains of an LTTE fighter. On Tuesday, SL Police and military went ahead with exhuming the remains at the presence of Mullaiththeevu District Judge S. Lenin Kumar and the Judicial Medical Officer attached to Mullaiththeevu hospital. An LTTE military dog tag inscribed as த வி பு (Tha Vi Pu) I2719 was located along with the skeletal remains, Tiger-striped military uniform and a cyanide capsule of an LTTE fighter.
Sri Lanka: Remains of Tiger fighter exhumed at remembrance site in Mu'l'livaaykkaal


BBC: உலகச் செய்திகள்
Thu, 23 May 2019 21:24


புதினம்
Thu, 23 May 2019 20:42
















     இதுவரை:  16931845 நோக்கர்கள்   |  

இணைப்பில்: 7517 நோக்கர்கள்


காப்புரிமை © அப்பால் தமிழ்
  |  வலையமைப்பு @ நான்காம் தமிழ்  |  நன்றிகள் @ mamboserver.com